手机看片国产av无码,中国女人内谢69xxxxxa片,粗壮挺进邻居人妻无码,日本一本草久国产欧美日韩

翻譯資格考試之句子成份轉(zhuǎn)譯的5個技巧

時間:2021-06-10 14:19:17 資格考試 我要投稿

翻譯資格考試之句子成份轉(zhuǎn)譯的5個技巧

  英漢兩種語言,由于表達方式不盡相同,在具體英譯漢時,有時往往需要轉(zhuǎn)換一下句子成分,才能使譯達到邏輯正確、通順流暢、重點突出等目的。

翻譯資格考試之句子成份轉(zhuǎn)譯的5個技巧

  句子成分轉(zhuǎn)譯作為翻譯的一種技巧,其內(nèi)容和形式都比較豐富,運用范圍也相當廣泛,共包括五個方面的內(nèi)容。

  1、主語轉(zhuǎn)譯技巧。

  可以將句子的主語轉(zhuǎn)譯成漢語中的定語、賓語、狀語等。

  The wings are responsible for keeping the sir plane in the air.

  機翼的用途是使飛機在空中保持不墜。(轉(zhuǎn)譯成定語)

  To get all the stages off the ground ,a first big push is needed.

  為了使火箭各級全部離開地面,需要有一個巨大的第一次推力。(轉(zhuǎn)譯成賓語)

  Machinery has made the products of manufactories very much cheaper than formerly.

  因為機械的緣故,工廠里出的產(chǎn)品比起以前來,價格便宜多了。(轉(zhuǎn)譯成狀語)

  2、謂語轉(zhuǎn)譯技巧。

  可以將謂語轉(zhuǎn)譯成定語。

  Radar works in very much the same way as the flashlight .雷達的工作原理和手電筒極為相同。

  3、賓語轉(zhuǎn)譯技巧。

  可以將賓語轉(zhuǎn)譯成主語。

  Automatic lathes perform basically similar functions but apper in a varitety of forms.

  各種自動車床的作用基本相同,但形式不同

  4、定語轉(zhuǎn)譯技巧。

  定語可以轉(zhuǎn)譯成謂語和狀語。

  Neutron has a mass slightly larger than that of proton.

  中子的質(zhì)量略大于質(zhì)子的'質(zhì)量。(轉(zhuǎn)譯成謂語)

  Scientists in that county are now supplied with necessary books ,epuipment and assistant ,that will ensure success in their scientific research.

  現(xiàn)在已給該縣科學家提供了必要的圖書、儀器和助手,以保證科研工作的成功。(轉(zhuǎn)譯成狀語)

  5、狀語轉(zhuǎn)譯技巧。

  狀語轉(zhuǎn)譯一般指的是狀語從句的轉(zhuǎn)譯。它可分作把時間狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句,把地點狀語從轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句和把原因狀語從句轉(zhuǎn)譯成困果偏正復句中的主語等三種形式。

  These three colors ,red ,green ,and violet ,when combined ,produced white .

  紅色、綠色和紫色這三種顏色如果合在一起就變成白色。(時間狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句)

  Where there is nothing in the path of beam of light ,nothing is seen.

  如果光束通道上沒有東西,就什么也看不到。(地點狀語從句轉(zhuǎn)譯成條件狀語從句)

  Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion.

  他深信這件事正確可靠,因此堅持已見。(原因狀語從句轉(zhuǎn)譯成因果偏正復合句中的主句)

【翻譯資格考試之句子成份轉(zhuǎn)譯的5個技巧】相關文章:

翻譯資格考試之英譯漢技巧分享:詞類轉(zhuǎn)譯04-01

翻譯技巧之句子分譯06-12

翻譯資格考試之英譯漢技巧:誤譯03-28

翻譯資格考試之英譯漢技巧:分句漢譯技巧點撥03-31

翻譯資格考試常用十大翻譯技巧之轉(zhuǎn)換法03-27

翻譯資格考試技巧內(nèi)容03-27

關于翻譯資格考試技巧03-27

翻譯資格考試沖刺技巧04-08

翻譯資格考試技巧之消除因缺乏背景知識而誤譯03-27

主站蜘蛛池模板: 色狠狠av老熟女| 亚洲国产精品ⅴa在线播放| 秋霞鲁丝片av无码少妇| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 国产午夜亚洲精品久久| 成人精品综合免费视频| 色先锋资源久久综合5566| 丰满人妻一区二区三区免费视频| 精品国偷自产在线电影| 日日摸日日碰夜夜爽av| 98国产精品综合一区二区三区| 亚洲国产桃花岛一区二区| 18禁免费无码无遮挡网站| 人人妻人人妻人人人人妻人人| 精品国产中文字幕在线视频| 国内精品久久久久久久999| 苍井空张开腿实干12次| 国产亚洲综合网曝门系列| 免费无码av片在线观看播放| 日韩a片无码一区二区三区电影| 人妻另类 专区 欧美 制服| 国产精品96久久久久久| 中文字幕久久熟女人妻av免费| 最新国产精品无码| 国产卡一卡二卡三| 亚洲日韩中文无码久久| 久久97精品久久久久久久不卡| 亲胸揉屁股膜下刺激视频免费网站| 中文字幕被公侵犯的漂亮人妻| 99亚洲精品久久久99| 中文字幕 在线观看 亚洲| 亚洲 欧美 综合 另类 中字| 男女做爰猛烈啪啪吃奶图片| 亚洲成av人片在线观l看福利1| 99这里视频只精品2019| 欧美综合精品久久久久成人影院| 日韩午夜理论片 中文字幕| 中文字幕乱妇无码av在线| 国产成人成网站在线播放青青| 国产精品亚洲专区无码蜜芽| 国产av夜夜欢一区二区三区|