- 相關(guān)推薦
《文徵明習(xí)字》文言文和翻譯
文徵明習(xí)字,文出《書林記事》,記敘了“吳中四才子”之一的文征明勤學(xué)苦練、堅(jiān)持不懈、一絲不茍練習(xí)書法的故事,告誡我們?nèi)绻鍪掳胪径鴱U,最終只能一事無成,只有腳踏實(shí)地,堅(jiān)持不懈才能成功。下面是《文徵明習(xí)字》文言文及翻譯,歡迎閱讀。
原文:
文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
翻譯:
文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。
注釋:
(1)臨:臨摹。
(2)日:每天。
(3)率(lǜ):標(biāo)準(zhǔn)。
(4)書:書法水平。
(5)遂:于是,就。
(6)于:對,對于。
(7)平生:一生。
(8)嘗:曾經(jīng)。
(9)茍且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(10)或:有時。
(11)簡札:信件,書信。
(12)少:通“稍”,稍微。
(13)易:改換,更換。
(14)不厭:不嫌煩。厭:嫌麻煩而討厭。
(15)故:所以。
(16)益:愈加,更加。
(17)書遂大進(jìn)中的“書”字:書法。
(18)平生于書中的“書”字:寫字。文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。
文徵明簡介
文徵明(1470年11月28日-1559年3月28日),原名壁(或作璧),字徵明,四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世為衡山人,故號衡山居士,世稱“文衡山”。南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇蘇州)人。明代畫家、書法家、文學(xué)家、鑒藏家。漢族,長州(今江蘇蘇州)人。生于明宣宗成化六年,卒于明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。詩宗白居易、蘇軾,文受業(yè)于吳寬,學(xué)書于李應(yīng)禎,學(xué)畫于沈周。在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿并稱“吳中四才子”。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱“吳門四家”。
文言知識
1.“易”與“更”:“易”與“更”再解釋“改”時是相同的。上文“必再三易之不厭”意為必定再三改動它而不感到厭煩。“三易其稿”意為三次改動原稿。上文“必再三易之不厭”,也可寫作“必三更之不厭”。
2.書:上文有兩個“書”字,解釋不同。“書遂大進(jìn)”中的“書”。指“書法”;“平生于書”中的“書”指“寫字”。
啟發(fā)與借鑒
告誡我們?nèi)绻鍪掳胪径鴱U,最終只能一事無成,只有腳踏實(shí)地、堅(jiān)持不懈才能成功。
【《文徵明習(xí)字》文言文和翻譯】相關(guān)文章:
《文征明習(xí)字》閱讀答案和原文翻譯10-15
文征明習(xí)字文言文閱讀理解07-10
文言文和翻譯06-14
《鄭人買履》文言文和翻譯01-29
文言文和翻譯最新04-01
推敲文言文原文和翻譯11-13
《秋水》的文言文原文和翻譯06-21
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16